東京・根津。
古い記憶と新しい息吹が交差するこの街で、Azur rosé Galerie(アズールロゼギャラリー)は、2024年3月1日に「ココロが踊るアートと癒しの空間~アートトリートメントギャラリー」として産声を上げました。
私が選ぶのは日本人独自の繊細な感性と、現代的なinspirationが溶け合う作家・作品たちです。
作家の手が紡ぎ出す「思考」の断片=作品には、言語を超えた力が宿っています。
アートは、単なる「展示物」でも「装飾品」でもありません。
それは、混沌とした日常の中に自分だけの「静寂」という名の安らぎと癒しの「時間」を招き入れ、あなたの人生に一本の「光の標」を自分で選び出す行為です。
店主が一点一点、対話を重ねて選び抜いた物語が、あなたの暮らしというキャンバスに、新しい彩りを添えることを願って。
Azur rosé Galerie owner 中鉢絵巳
小林真理江「自分だけのオリジナル!モザイクアクセサリーワークショップWS」
¥1,000
イタリア製のズマルトガラスを使い、お好きな配色でオリジナルアクセサリーを作家と一緒に制作します。 仕上げ、乾燥後、完成品は後日郵送いたします。 5月中旬頃発送予定です。 ◆日時 ①4月17日(金)10:00~11:00 ②4月18日(土)10:00~11:00 各1時間 ◆定員 各回4名 ◆参加費 1,000円(オリジナルハーブティー付き) + 選んでいただくアクセサリー代 ※システムの都合上、送料2,500円が自動加算されるため、アクセサリー代-2,500円の差額を当日【現金】にてお支払いいただきます。 ★アクセサリー代金(税込・送料込) ・ピンブローチ 3,500円 ・ピアスまたはイヤリング 4,600円 ・ペンダントトップ 3,500円 (ネックレスチェーンが必要な場合は、当日長さ等ご相談で追加料金1,500円程度~) ・帯留め3,500円 ・ネクタイピン3,500円 ・ポニーフック3,500円 ・指輪3,500円 ◆持ち物 特にございません。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 *当日、お時間の5分前までにギャラリーまでお越しください。 *購入後、メールにて概要を送付させていただきます。
金子博子「scenery1-3」
¥7,700
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ -金子博子の「希望を運ぶ」小さな世界- 金子博子さんの作品に触れるとき、ガラス特有の冷たさではなく、心の奥に温かな光を灯されたような温かさを感じます。 「希望を運ぶ」をテーマにパート・ド・ヴェールという技法で一から形作られる生き物や風景たち。その柔らかな質感は、まるで夢と現実の境目にある、消えることのない「小さな光」のようです。 手のひらにすっぽりと収まるサイズながら、その中には独自の色彩と物語がぎゅっと凝縮されています。 眺めていると、いつの間にか周りの空気が穏やかな「希望」に満たされていく…。 この小さな作品があなたの日常に静かな光を運び続ける存在となりますように。 ・・・・・・・・・・・・・・ size:約w36×h45×d32mm ガラス/パート・ド・ヴェール *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 — Store Manager’s Reflection — Hiroko Kaneko: A Tiny World Carrying Hope When I touch Hiroko Kaneko’s works, I don’t feel the typical coldness of glass. Instead, I feel a gentle warmth, as if a soft light has been kindled deep within my heart. Created using the "pâte de verre" technique, her depictions of creatures and landscapes carry the theme of "carrying hope." Their soft texture feels like a "small, eternal light" flickering on the border between dreams and reality. Though they fit perfectly in the palm of your hand, each piece is densely packed with its own unique colors and stories. Gazing at them, the surrounding air gradually fills with a calm sense of hope. May these tiny artworks continue to carry a quiet light into your daily life. — Azur rosé Galerie
金子博子「scenery2-3」
¥9,900
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ -金子博子の「希望を運ぶ」小さな世界- 金子博子さんの作品に触れるとき、ガラス特有の冷たさではなく、心の奥に温かな光を灯されたような温かさを感じます。 「希望を運ぶ」をテーマにパート・ド・ヴェールという技法で一から形作られる生き物や風景たち。その柔らかな質感は、まるで夢と現実の境目にある、消えることのない「小さな光」のようです。 手のひらにすっぽりと収まるサイズながら、その中には独自の色彩と物語がぎゅっと凝縮されています。 眺めていると、いつの間にか周りの空気が穏やかな「希望」に満たされていく…。 この小さな作品があなたの日常に静かな光を運び続ける存在となりますように。 ・・・・・・・・・・・・・・ size:約w50×h40×d30mm ガラス/パート・ド・ヴェール *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 — Store Manager’s Reflection — Hiroko Kaneko: A Tiny World Carrying Hope When I touch Hiroko Kaneko’s works, I don’t feel the typical coldness of glass. Instead, I feel a gentle warmth, as if a soft light has been kindled deep within my heart. Created using the "pâte de verre" technique, her depictions of creatures and landscapes carry the theme of "carrying hope." Their soft texture feels like a "small, eternal light" flickering on the border between dreams and reality. Though they fit perfectly in the palm of your hand, each piece is densely packed with its own unique colors and stories. Gazing at them, the surrounding air gradually fills with a calm sense of hope. May these tiny artworks continue to carry a quiet light into your daily life. — Azur rosé Galerie
金子博子「スミレネコ」
¥12,000
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ -金子博子の「希望を運ぶ」小さな世界- 金子博子さんの作品に触れるとき、ガラス特有の冷たさではなく、心の奥に温かな光を灯されたような温かさを感じます。 「希望を運ぶ」をテーマにパート・ド・ヴェールという技法で一から形作られる生き物や風景たち。その柔らかな質感は、まるで夢と現実の境目にある、消えることのない「小さな光」のようです。 手のひらにすっぽりと収まるサイズながら、その中には独自の色彩と物語がぎゅっと凝縮されています。 眺めていると、いつの間にか周りの空気が穏やかな「希望」に満たされていく…。 この小さな作品があなたの日常に静かな光を運び続ける存在となりますように。 ・・・・・・・・・・・・・・ size:約w53×h55×d30mm ガラス/パート・ド・ヴェール *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 — Store Manager’s Reflection — Hiroko Kaneko: A Tiny World Carrying Hope When I touch Hiroko Kaneko’s works, I don’t feel the typical coldness of glass. Instead, I feel a gentle warmth, as if a soft light has been kindled deep within my heart. Created using the "pâte de verre" technique, her depictions of creatures and landscapes carry the theme of "carrying hope." Their soft texture feels like a "small, eternal light" flickering on the border between dreams and reality. Though they fit perfectly in the palm of your hand, each piece is densely packed with its own unique colors and stories. Gazing at them, the surrounding air gradually fills with a calm sense of hope. May these tiny artworks continue to carry a quiet light into your daily life. — Azur rosé Galerie
金子博子「scenery4-4」
¥16,500
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ -金子博子の「希望を運ぶ」小さな世界- 金子博子さんの作品に触れるとき、ガラス特有の冷たさではなく、心の奥に温かな光を灯されたような温かさを感じます。 「希望を運ぶ」をテーマにパート・ド・ヴェールという技法で一から形作られる生き物や風景たち。その柔らかな質感は、まるで夢と現実の境目にある、消えることのない「小さな光」のようです。 手のひらにすっぽりと収まるサイズながら、その中には独自の色彩と物語がぎゅっと凝縮されています。 眺めていると、いつの間にか周りの空気が穏やかな「希望」に満たされていく…。 この小さな作品があなたの日常に静かな光を運び続ける存在となりますように。 ・・・・・・・・・・・・・・ size:約w86×h45×d28mm ガラス/パート・ド・ヴェール *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 — Store Manager’s Reflection — Hiroko Kaneko: A Tiny World Carrying Hope When I touch Hiroko Kaneko’s works, I don’t feel the typical coldness of glass. Instead, I feel a gentle warmth, as if a soft light has been kindled deep within my heart. Created using the "pâte de verre" technique, her depictions of creatures and landscapes carry the theme of "carrying hope." Their soft texture feels like a "small, eternal light" flickering on the border between dreams and reality. Though they fit perfectly in the palm of your hand, each piece is densely packed with its own unique colors and stories. Gazing at them, the surrounding air gradually fills with a calm sense of hope. May these tiny artworks continue to carry a quiet light into your daily life. — Azur rosé Galerie
金子博子「scenery4-3」
¥16,500
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ -金子博子の「希望を運ぶ」小さな世界- 金子博子さんの作品に触れるとき、ガラス特有の冷たさではなく、心の奥に温かな光を灯されたような温かさを感じます。 「希望を運ぶ」をテーマにパート・ド・ヴェールという技法で一から形作られる生き物や風景たち。その柔らかな質感は、まるで夢と現実の境目にある、消えることのない「小さな光」のようです。 手のひらにすっぽりと収まるサイズながら、その中には独自の色彩と物語がぎゅっと凝縮されています。 眺めていると、いつの間にか周りの空気が穏やかな「希望」に満たされていく…。 この小さな作品があなたの日常に静かな光を運び続ける存在となりますように。 ・・・・・・・・・・・・・・ size:約w86×h45×d29mm ガラス/パート・ド・ヴェール *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 — Store Manager’s Reflection — Hiroko Kaneko: A Tiny World Carrying Hope When I touch Hiroko Kaneko’s works, I don’t feel the typical coldness of glass. Instead, I feel a gentle warmth, as if a soft light has been kindled deep within my heart. Created using the "pâte de verre" technique, her depictions of creatures and landscapes carry the theme of "carrying hope." Their soft texture feels like a "small, eternal light" flickering on the border between dreams and reality. Though they fit perfectly in the palm of your hand, each piece is densely packed with its own unique colors and stories. Gazing at them, the surrounding air gradually fills with a calm sense of hope. May these tiny artworks continue to carry a quiet light into your daily life. — Azur rosé Galerie
高橋尚吾「碧水より揺らぎを纏う」1
¥13,200
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品は花器や別々に器・ペン立てとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ(外寸・最長):約w113×d95×h50mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
高橋尚吾「碧水より揺らぎを纏う」2
¥13,200
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品は花器や別々に器・ペン立てとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ(外寸・最長):約w125×d125×h42mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
高橋尚吾「碧水より揺らぎを纏う」3
¥13,200
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品は花器や別々に器・ペン立てとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ(外寸・最長):約w115×d105×h47mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
高橋尚吾「碧水より揺らぎを纏う」4
¥13,200
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品は花器や別々に器・ペン立てとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ(外寸・最長):約w115×d110×h44mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
高橋尚吾「碧水より揺らぎを纏う」5
¥13,200
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品は花器や別々に器・ペン立てとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ(外寸・最長):約w117×d115×h47mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
高橋尚吾「碧水の記憶」1
¥11,000
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品は1輪挿しとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ:約直径56×高さ57mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
高橋尚吾「碧水の記憶」2
¥11,000
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品は1輪挿しとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ:約直径57×高さ56mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
高橋尚吾「此処から」1
¥9,900
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品はリングピローとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ:約73×63×高さ45(突起部分)mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
高橋尚吾「此処から」2
¥9,900
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品はリングピローとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ:約65×65×高さ38(突起部分)mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
高橋尚吾「碧水のかけら(中)」1
¥8,800
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品はリングピローとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ:約70×65×高さ20mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
高橋尚吾「碧水のかけら(中)」2
¥8,800
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品はリングピローとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ:約70×70×高さ22mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
高橋尚吾「碧水のかけら(中)」3
¥8,800
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品はリングピローとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ:約75×65×高さ22mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
高橋尚吾「碧水のかけら(大)」
¥9,900
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 高橋さんのガラス作品は、まるで「光を内包した記憶の断片」のようです。 独自の手法で生み出されるその瑞々しい色彩と波紋は、私たちがいつか見た水辺の情景や、風の匂い、木々の葉音…自然の中にいるような感覚を呼び覚まします。 ガラスという素材が持つ透明で瑞々しい美しさと、そこに閉じ込められた物語。 眺めたり、手に取るたび、その時々の光によって表情を変える作品は、あなたの日常に新鮮な安らぎをもたらしてくれるはずです。 ※こちらの作品はリングピローとしてもご利用いただけます。 ・・・・・・・・・・・・・・ 作品サイズ:約85×82×高さ28mm ガラス *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 Shogo Takahashi’s glass works are like "fragments of memory encompassing light." The lush colors and ripples, created through his unique techniques, awaken sensations as if being in nature—the waterside scenery we once saw, the scent of the breeze, or the rustling of leaves... The transparent, fresh beauty of glass as a medium, and the stories enclosed within. Every time you gaze at or hold a piece, it changes its expression with the shifting light, bringing a fresh sense of serenity to your daily life.
TAKU NISHIMURA「可動産」0
¥22,000
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 西村さんの作品を目の前にすると、私はいつも「時間の手触り」を感じます。 何層にも重ねられ、時に削られた作品は、角度によって様々な表情を見せてくれます。 雨上がりに差す光、鳥のさえずり… ふとした瞬間、そこには、私たちがいつか見た桜の風景や、心の奥底に沈んでいた古い記憶が、静かに息づいているように思えます。 あなたの空間に、静かで深い、記憶の物語を添えてみませんか。 ・・・・・・・・・・・・・・ size(最長):約w92×h85×d60mm Polyester resin, cherry wood *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 When I stand before Taku Nishimura’s works, I always feel "the texture of time." Each piece, layered and sometimes carved away, reveals a myriad of expressions depending on the angle from which it is viewed. The light breaking through after the rain, the chirping of birds… In a sudden moment, the cherry blossom landscapes we once saw, or old memories resting deep within our hearts, seem to breathe quietly within the art. Why not invite a quiet, profound story of memory into your own space?
TAKU NISHIMURA「可動産」1
¥9,350
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 西村さんの作品を目の前にすると、私はいつも「時間の手触り」を感じます。 何層にも重ねられ、時に削られた作品は、角度によって様々な表情を見せてくれます。 雨上がりに差す光、鳥のさえずり… ふとした瞬間、そこには、私たちがいつか見た桜の風景や、心の奥底に沈んでいた古い記憶が、静かに息づいているように思えます。 あなたの空間に、静かで深い、記憶の物語を添えてみませんか。 ・・・・・・・・・・・・・・ size(最長):約w75×h64×d46mm Polyester resin, cherry wood *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 When I stand before Taku Nishimura’s works, I always feel "the texture of time." Each piece, layered and sometimes carved away, reveals a myriad of expressions depending on the angle from which it is viewed. The light breaking through after the rain, the chirping of birds… In a sudden moment, the cherry blossom landscapes we once saw, or old memories resting deep within our hearts, seem to breathe quietly within the art. Why not invite a quiet, profound story of memory into your own space?
TAKU NISHIMURA「可動産」2
¥9,350
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 西村さんの作品を目の前にすると、私はいつも「時間の手触り」を感じます。 何層にも重ねられ、時に削られた作品は、角度によって様々な表情を見せてくれます。 雨上がりに差す光、鳥のさえずり… ふとした瞬間、そこには、私たちがいつか見た桜の風景や、心の奥底に沈んでいた古い記憶が、静かに息づいているように思えます。 あなたの空間に、静かで深い、記憶の物語を添えてみませんか。 ・・・・・・・・・・・・・・ size(最長):約w71×h73×d47mm Polyester resin, cherry wood *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 When I stand before Taku Nishimura’s works, I always feel "the texture of time." Each piece, layered and sometimes carved away, reveals a myriad of expressions depending on the angle from which it is viewed. The light breaking through after the rain, the chirping of birds… In a sudden moment, the cherry blossom landscapes we once saw, or old memories resting deep within our hearts, seem to breathe quietly within the art. Why not invite a quiet, profound story of memory into your own space?
TAKU NISHIMURA「可動産」3
¥7,150
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 西村さんの作品を目の前にすると、私はいつも「時間の手触り」を感じます。 何層にも重ねられ、時に削られた作品は、角度によって様々な表情を見せてくれます。 雨上がりに差す光、鳥のさえずり… ふとした瞬間、そこには、私たちがいつか見た桜の風景や、心の奥底に沈んでいた古い記憶が、静かに息づいているように思えます。 あなたの空間に、静かで深い、記憶の物語を添えてみませんか。 ・・・・・・・・・・・・・・ size(最長):約w54×h61×d58mm Polyester resin, cherry wood *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 When I stand before Taku Nishimura’s works, I always feel "the texture of time." Each piece, layered and sometimes carved away, reveals a myriad of expressions depending on the angle from which it is viewed. The light breaking through after the rain, the chirping of birds… In a sudden moment, the cherry blossom landscapes we once saw, or old memories resting deep within our hearts, seem to breathe quietly within the art. Why not invite a quiet, profound story of memory into your own space?
TAKU NISHIMURA「可動産」4
¥7,150
COMING SOON
・・・【店主の眼差し】・・・ 西村さんの作品を目の前にすると、私はいつも「時間の手触り」を感じます。 何層にも重ねられ、時に削られた作品は、角度によって様々な表情を見せてくれます。 雨上がりに差す光、鳥のさえずり… ふとした瞬間、そこには、私たちがいつか見た桜の風景や、心の奥底に沈んでいた古い記憶が、静かに息づいているように思えます。 あなたの空間に、静かで深い、記憶の物語を添えてみませんか。 ・・・・・・・・・・・・・・ size(最長):約w55×h54×d36mm Polyester resin, cherry wood *店頭でも販売しているため、売り切れの場合はご連絡させていただきます。 *お支払いの確認が取れ次第、ギャラリーより発送させていただきます。 *発送までは1週間ほどかかりますのでご注意ください。 *お客様のご都合によるキャンセルはお受けできません。 When I stand before Taku Nishimura’s works, I always feel "the texture of time." Each piece, layered and sometimes carved away, reveals a myriad of expressions depending on the angle from which it is viewed. The light breaking through after the rain, the chirping of birds… In a sudden moment, the cherry blossom landscapes we once saw, or old memories resting deep within our hearts, seem to breathe quietly within the art. Why not invite a quiet, profound story of memory into your own space?